Все новости и события Хабаровского края
20-10-2017 20:32  
Как выгодно бронировать авиабилеты в Казахстане
20-10-2017 20:29  
Глава региона выбрал 13 членов областной Общественной палаты
20-10-2017 18:49  
В Калининграде нашли 16-летнего подростка, пропавшего девять дней назад
20-10-2017 18:30  
Область забирает у муниципалов все торги свыше 200 тыс. руб.
20-10-2017 17:51  
В Славском районе пенсионерке вернули похищенные золотые зубные протезы
20-10-2017 16:39  
В Гурьевске осудили мужчину, зарезавшего человека и ранившего ножом двоих
20-10-2017 15:44  
В России разрешат ввоз гранатов и баклажанов из Турции
20-10-2017 15:00  
В Светлогорске чёрные копатели использовали лодки для ухода от погони (видео)
20-10-2017 14:43  
Ространснадзор: десяток российских авиакомпаний находятся в зоне риска
20-10-2017 14:06  
Максим Федосеев и Александр Рольбинов остаются в правительстве Алиханова
20-10-2017 14:01  
Андрея Ермака назначили министром по культуре и туризму области
20-10-2017 13:54  
В Калининграде суд запретил продажу алкоголя в двух магазинах
20-10-2017 12:51  
Жители Прибрежного передали минприроды петицию с просьбой перенести вредные производства
20-10-2017 12:36  
Дешевый эвакуатор: миф или реальность? Как сэкономить на этой услуге?
20-10-2017 12:25  
» » Особенности профессии "гид-переводчик"

Особенности профессии "гид-переводчик"

Дайджест
173
0

Не секрет, что многих молодых людей привлекает профессия гида-переводчика. Это возможность хорошо зарабатывать и посмотреть мир. Гиды сопровождают иностранцев в экскурсиях, знакомя их с достопримечательностями туристических объектов. Согласитесь, это очень интересно.

Поэтому выпускники лингвистических вузов пытаются устроиться на эту должность. Обязанности гида не сводятся исключительно к переводческим услугам. Дополнительно они предоставляют иностранцам информацию о значимых частях города (архитектурные сооружения, парки и т.д.).

Невзирая на определенную схожесть с профессией экскурсовода, гид-переводчик более обширная деятельность в этом плане, характеризующаяся широтой охвата территории.

Требования

Чтобы работать гидом-переводчиком недостаточно владения иностранным языком. Дополнительно нужно знать различные диалекты. Ведь среди туристов могут попадаться выходцы из определенного региона страны, где разговаривают на особом диалекте, который значительно отличается от официального языка. Чтобы эти люди смогли понять переводчика, он должен владеть указанным навыком. Еще одно ключевое требование – обширный кругозор и владение предметной областью. Так как он знакомит людей с новыми местами. К тому же туристы часто задают непредсказуемые вопросы.

Очевидно, что гид предоставляет услуги устного перевода, что очень непросто в силу его специфики. Он должен обладать навыками как последовательного, так и синхронного перевода. В зависимости от ситуации, он прибегает к той или иной методике. Также гид должен иметь безупречное произношение, так как по роду деятельности он общается с носителями языка.

Как к устному переводчику, к нему предъявляются особые требования. Одно из основных – скорость реакции. Необходимо подавать информацию таким образом, чтобы заинтересовать людей, параллельно при этом отвечая на их вопросы. Также он обязан иметь организаторские способности, что значительно упростит его работу.

Умение ладить с людьми – один из самых важных факторов для построения успешной карьеры гида-переводчика.

Люди, намеревающиеся работать в этой сфере, обязательно получают филологическое образование. Дополнительно проходят специальные курсы. Ну и они должны совмещать в себе совокупность различных качеств, среди которых отзывчивость, коммуникабельность, пунктуальность, внимательность, хорошая физическая подготовка, умение найти выход из сложной ситуации, знание психологии, умение оказать первую помощь и т.д.

Статья подготовлена совместно с бюро переводов "Азбука-Партнёр",

http://azbuka-partner.com

Материал к публикации подготовил dess.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

комментариев

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *

Подписаться на комментарии

Особенности профессии "гид-переводчик" » Живой Кёнигсберг