Модные тенденции в детской моде на лето 2020
05-07-2020 20:09  
Наталия Орейро выложила в Instаgrаm видео с русскими субтитрами
05-07-2020 14:14  
Правительство выделило четыре миллиарда рублей на временные рабочие места
05-07-2020 13:52  
Российский космический аппарат "Луна-25" запустят в 2021 году
05-07-2020 13:07  
В Правдинском районе ночью сгорели микроавтобус и легковушка
05-07-2020 13:03  
В Гусевском районе легковушка протаранила кирпичное здание (фото)
05-07-2020 12:58  
В Калининградской области коронавирус выявили при вскрытии 66-летнего мужчины
05-07-2020 11:33  
На пляже в Янтарном подняли "Голубой флаг" (видео)
05-07-2020 11:25  
В Гжехотках задержали калининградского дальнобойщика на фуре с фальшивым VIN
05-07-2020 11:01  
В Польше спортивный самолёт рухнул на землю и врезался в легковушку (видео)
05-07-2020 10:41  
В Калининградской области за сутки COVID-19 выявили у 16 человек
05-07-2020 10:29  
В каких муниципалитетах региона выявили новые случаи коронавируса (список)
05-07-2020 10:08  
В регионе среди новых пациентов с COVID-19 сотрудники лагеря и стоматологической клиники
05-07-2020 09:26  
Экс-глава всемирного профсоюза врачей назвал возможный срок второй волны коронавируса
05-07-2020 09:10  
В Госдуму внесли законопроект о досрочной пенсии для пожарных и спасателей
05-07-2020 09:03  
» » Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

Общество
234
0

Жестокого директора цирка Сергея с явным восточноевропейским акцентом и “пацанским” поведением превратили в стереотипного француза Сержа с очевидным прононсом. Речь идёт о главном злодее, которого озвучил Ник Кролл. А пёс, озвученный Харрисоном Фордом, в переводе получил имя Ковбоя вместо оригинального Rooster, отчего зрителям становится неясно, почему он считает миску с изображением петуха своей.

Об этом пишет “Кинопоиск” со ссылкой на Твиттер главного редактора “Киноафиши.инфо” Татьяны Шороховой. В отечественном прокате американского мультфильма “Тайная жизнь домашних животных 2” произошли изменения в национальности персонажа.

Дубляж “Мстителей” тоже не обошёлся без “сглаживаний”: отечественное отделение студии Disney попыталось скрыть гомосексуальность одного из третьестепенных персонажей. Ранее уже были замечены старания локализаторов прокатной компании Megogo Distribution: Иосифа Сталина заменили на Адольфа Гитлера при переводе “Хеллбоя”, а злодей из боевика “Телохранители киллера” стал президентом Боснии, а не Белоруссии, как в оригинале.

Предварительные показы начались с 25 мая в формате 2D и принесли картине более 150 млн рублей. Мультфильм “Тайная жизнь домашних животных 2” официально вышел в отечественный прокат 30 мая. Что ещё смотреть на этой неделе в кинотеатрах, читайте здесь. В калининградском “Эпицентре” сообщили, что фильм держится на первом месте по сборам.

По материалам klops.ru

Материал к публикации подготовил Adimas.
Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

комментариев

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *

Подписаться на комментарии

Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже