С компанией Башина расторгли контракт на актуализацию концепции парка «Муза» с удержанием 418 тыс. руб.
18-08-2019 05:19  
На ул. Громовой BMW с пьяным водителем врезался в две припаркованные машины
17-08-2019 14:40  
Daily Mail: ядерная война между США и Россией приведёт к десятилетию зимы и темноты
17-08-2019 14:14  
На тренера сборной России по волейболу открыли дело за скандальный жест после матча в Калининграде
17-08-2019 14:13  
Названы сроки газификации посёлков Зеленоградского городского округа
17-08-2019 13:59  
В Хмелёвке наградили победителей и призёров конкурса "Морской десант — 2019" (фото)
17-08-2019 12:33  
Минстрой подготовит стандарт благоустройства и организации общественных пространств вокруг жилых домов
17-08-2019 12:33  
Большая Окружная встала в шестикилометровой пробке
17-08-2019 12:29  
На пешеходном переходе на ул. Горького Renault сбил 47-летнюю женщину
17-08-2019 12:11  
В Калининградской области планируют выпускать древесные брикеты для внутреннего рынка
17-08-2019 11:46  
В Зеленоградске отметят праздник Преображения Господня
17-08-2019 11:44  
Туроператоры предупредили о возможном подорожании субсидируемых авиарейсов по России
17-08-2019 10:37  
Минздрав предложил ограничить продажу в офисах чипсов, сухариков и газировки
17-08-2019 10:26  
Торгово-промышленная палата региона разработает площадку для переговоров в дополненной реальности
17-08-2019 08:08  
Онлайн-продажи школьных принадлежностей за год выросли на 423 процента
17-08-2019 07:45  
» » Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

Общество
197
0

Жестокого директора цирка Сергея с явным восточноевропейским акцентом и “пацанским” поведением превратили в стереотипного француза Сержа с очевидным прононсом. Речь идёт о главном злодее, которого озвучил Ник Кролл. А пёс, озвученный Харрисоном Фордом, в переводе получил имя Ковбоя вместо оригинального Rooster, отчего зрителям становится неясно, почему он считает миску с изображением петуха своей.

Об этом пишет “Кинопоиск” со ссылкой на Твиттер главного редактора “Киноафиши.инфо” Татьяны Шороховой. В отечественном прокате американского мультфильма “Тайная жизнь домашних животных 2” произошли изменения в национальности персонажа.

Дубляж “Мстителей” тоже не обошёлся без “сглаживаний”: отечественное отделение студии Disney попыталось скрыть гомосексуальность одного из третьестепенных персонажей. Ранее уже были замечены старания локализаторов прокатной компании Megogo Distribution: Иосифа Сталина заменили на Адольфа Гитлера при переводе “Хеллбоя”, а злодей из боевика “Телохранители киллера” стал президентом Боснии, а не Белоруссии, как в оригинале.

Предварительные показы начались с 25 мая в формате 2D и принесли картине более 150 млн рублей. Мультфильм “Тайная жизнь домашних животных 2” официально вышел в отечественный прокат 30 мая. Что ещё смотреть на этой неделе в кинотеатрах, читайте здесь. В калининградском “Эпицентре” сообщили, что фильм держится на первом месте по сборам.

По материалам klops.ru

Материал к публикации подготовил Adimas.
Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже

комментариев

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *

Подписаться на комментарии

Злодей Сергей из “Тайной жизни домашних животных 2” приобрёл французский акцент в российском дубляже